Speech
by H.E. Mr. Anand Panyarachun Former
Prime Minister of Thailand Given at the Reception to Introduce the Book “Mahajanaka” Authored
by His Majesty the King at The Oriental Hotel June 3, 1996
Excellencies, Ladies and Gentlemen, Today
is the beginning of a very important week in Thai history. A week, which begins
commemorative events in celebration of His Majesty’s Golden Jubilee. In the past
few weeks I have also been busy doing my own thing. A couple of weeks ago, I was
privileged to be invited to be a keynote speaker at an international conference
for historians of Asia and the Pacific. And as a humble subject of His Majesty,
I thought that the least I could do to join in the celebration of His Majesty’s
Golden Jubilee was to undertake a certain personal mission and this I did in speaking
up on His Majesty’s role in the making of Thai history. In the past few days I
have also been interviewed by CNN and BBC and also written a column to be published
towards the end of the week in an international paper. I
feel that there is a need to fill in the knowledge of the foreign communities,
wherever they are, of the love, admiration, respect and reverence we in Thailand
have for our King. It is perhaps something, which is not, or can never be, fully
comprehended by foreigners, let alone those who might have lived in this country
for the past 10 or 15 years. It is something that cannot be easily explained either.
You only have to witness it. You only have to feel it and you only have to sense
it. Because of the communication that the King has with His own people, irrespective
of religion, well-being, profession, He has been able to establish a rapport with
His subjects in a way no other monarch can. So
tonight, it is my special privilege to be asked to do another chore, one which
I feel, I must admit, embarrassed, one for which I hardly feel qualified. I might
have many ambitions in my lifetime, but being a literary critic is not one of
them. The King has reigned over the country
for nearly 50 years. Six days from now, He will have reached a milestone. He had
to learn a process. He had to do His best under whatever circumstances. The very
idea that he had to try His best without expecting any reward or any benefit to
Himself. That has been the hallmark of His life. Nineteen
years ago when He listened to a sermon by a high-ranking monk, the sermon was
about a Jataka tale. It is a tale, one of many, which depicts the life or former
life of Lord Buddha. When He heard that sermon, He was inspired to carry the message,
the moral of that story to the people in general. Because in spite of our saying
that we are Buddhists, very few of us have taken the time and trouble to read
the Tripitaka or Jataka tales, partly because it is extremely difficult to comprehend.
Even the modern versions in Thai also pose difficulties among readers, including
myself. He felt that the story had morals from which we could learn and could
draw lessons and, in effect, could apply in our own daily life. Jataka
are stories about the Lord Buddha, when he was incarnated as Bhotisatta, sometimes
in human form, non-human form, or as an angel, or as a creature. Often when Buddha
taught Dharma, he would use the Jataka, which is a story with a Dharrna message,
as a teaching tool, as the listeners were not always of the same disposition.
There are 2 types of Jataka. One is the Canon Jataka and the other is Non-Canonical
Jataka. The Canon Jatake comprises 547 Jataka and is divided into 22 groups. The
last and most important group contains 10 Jataka about Bhotisatta in the period
immediately preceeding Lord Buddha’s attaining enlightenment. The said 10 Jataka
are about the following: re-nunciation, endeavour, kindness, self-determination,
wisdom, morality, forbearance, equanimity, truthfulness and charity. Originally,
Jataka in the Tripitaka were composed solely as prayers. Around B.E. 1000 they
were adapted into prose for easy understanding. Non-Canonical Jataka do not appear
in the Tripitaka. They are 50 Jataka composed by a Buddhist monk from Chiangmai
around the period B.E. 2000 - 2200 based on village folklore. From ancient times,
Jataka tales have had an important role to play in the Buddhist society. Archeological
evidence discovered through the years and certain Buddhist customs bear witness
to this. The Mehajanaka book in Thai and
in English by His Majesty the King is a translation and retelling of the story
of King Mahajanaka in the Holy Tripitaka Buddhist scripture. Among the Canon Jataka,
the Mahajanaka Jataka has two interesting and different features. First, it is
a story about Lord Buddha Incarnated as a merchant who has to practice perseverance
in his endeavours. Secondly, it is a story about Suvarnnabhumi which His Majesty,
I am almost certain, makes very clear is Thailand. The text that has been modified
concerns the incident of the mango trees. The story had it that, at the entry
of the park, there were standing two mango trees, one bearing fruit and the other
barren. The King tasted the delicious mango fruit, then entered the park. When
he returned, he saw that the mango tree with the task fruit had been vandalised
and felled. As for the other tree, it was still proudly standing. At this juncture,
the King left the city to seek supreme tranquility. The story demonstrated that
good things of good quality will be the target of greed and will stand always
in danger. His Majesty the King was of the opinion that King Mahajanaka’s desire
to leave the city on a quest for supreme tranquility was not yet opportune, not
timely, because Mithila’s, that is the name of the city, prosperity had not yet
reached an appropriate level. The people still lacked wisdom as well as technical
knowledge. They did not see the essence of what is beneficial, not even for their
own good. Therefore, an institution of learning had to be set up. His Majesty
has a view that King Mahajanaka would have been able to achieve the supreme tranquility
more readily if he had completely fulfilled his worldly duties first. King MahaJanaka
practised ultimate perseverance without the desire for reward, which resulted
in his gaining the throne and bringing prosperity and wealth to the city of Mithila
by the strength of his personal qualities. His
Majesty the King, I assume, saw in this tale a moral lesson for the problems facing
Thailand. His literary skills are evident in the choice of appropriate, yet simple,
words both in the Thai and English texts that makes the Mahajanaka tale relevant
to the contemporary period. Some modifications, of course, were made in the text
for the sake of easy understanding. His Majesty has also woven a new scenario
where King Mahajanaka contributes to furthering the course of the people’s education
before he sets off to seek the supreme tranquility. In addition to the text, His
Majesty felt that there was the need to use art to assist in the teaching of Dharma.
As the substance of the story had already been adapted to make it contemporary,
His Majesty asked the artists to create illustrations representative of contemporary
Thai art. His Majesty further deemed it appropriate to design the book along the
lines of a Western fairy tale, but in the style of contemporary Thai art. Hence,
accompanying the text are paintings by 8 prominent Thai artists whose preliminary,
renditions and subsequent drafts were all presented for His Majesty’s approval.
In fact, all the details of the production of the book, from the artwork, choice
of type face, column separation, book size, binding and all other relevant details
were effected at the express wish of His Majesty. There are also 4 maps drawn
end illustrated by His Majesty to show the route taken by King Mahajanaka. The
Royal intention in telling or in re-telling the MahaJanaka tale is to make the
teachings of Lord Buddha readily accessible to the people for constructive contemplation
on the occasion of the Golden Jubilee of his reign. To understand the moral tale,
and fully recognise and appreciate the nuances of language, some people might
have to persevere more than the others. His Majesty felt that for the reader to
gain access to its Dharma, it was necessary to create a feeling of sacredness.
In order to make a symbolic object to which people could refer to when discouraged;
His Majesty deemed it appropriate for the Mahajanaka medallion to be commissioned
to accompany the book. This is the first and perhaps the only time that such a
medallion has been consecrated in a royal ceremony by His Majesty.
Let me conclude by recapitulating what I said earlier. - When
His Majesty was inspired to write this book some 19 years ago, and it did take
literally 19 years to complete it in all details. He would use a very old computer.
He would type it Himself. He would use it to draw graphs, to do many things. He
might write one sentence or one paragraph a day, but had laid very careful plans
as to what type of book he wanted. He saw to it that every minute detail was adhered
to and up to His full satisfaction. It took Him 19 years and He knew that He wanted
the book to be published during His Golden Jubilee Year. It is a labour of love.
It is a labour of perseverance. Throughout
His reign, He has long adhered to Lord Buddha’s teachings. I often joke to my
personal friends, that if you live in Thailand and do not have a sense of humour,
you will go insane. His Majesty must at all times retain His sense of objectivity,
and above all, His perseverance. What, does it imply? To persevere is to enjoy
what one is doing. To persevere is not to gain a personal benefit. To persevere
is not to lose heart. To persevere is to know the objective. To persevere is to
avoid greed and ignorance. To persevere is to accept the realities. I think without
His perseverance, without strict adherence to Lord Buddha’s teachings, He would
not have been able to accomplish the mission that he set out to achieve. |